Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Pomiń baner

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

HERMENEIA

Seria Wydawnicza Centrum Studiów Humanistycznych

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

Hermeneia w języku greckim oznacza sztukę interpretacji, ale też sztukę pośrednictwa. Pod nazwą tą kryje się zarówno potrzeba rozumienia rzeczywistości, jak też konieczność mediacji między różnymi obszarami kultury. Wybierając tę nazwę dla serii wydawniczej, Centrum Studiów Humanistycznych chce zwrócić uwagę na trzy zjawiska: rozumienie jako nieusuwalną, choć niejednoznaczną podstawę nauk humanistycznych, różnorodną materię życia, której rozumienie dotyczy, oraz wielość języków, za pomocą których ludzie, w różnych sferach swojej działalności, potrzebę rozumienia artykułują. Seria Hermeneia, podobnie jak działalność Centrum Studiów Humanistycznych, powołana jest do tego, by dawać świadectwo nie tylko naukowej, ale też egzystencjalnej wielogłosowości naszej kultury.

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia

Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia

Antologia jest pierwszym w Polsce, autorskim wyborem prac poświęconych rozwojowi literackich badań porównawczych od lat dziewięćdziesiątych XX wieku do chwili obecnej. Zamieszczone tutaj teksty publikowane są w języku polskim po raz pierwszy lub pojawiają się w nowym polskim przekładzie; reprezentują różne style myślenia o tradycji, kondycji i przyszłości badań porównawczych. Tom otwiera wybór esejów poświęconych teorii porównania i filozoficznym kontekstom tej kategorii. Kolejne części antologii porządkują panoramę najnowszej refleksji komparatystycznej, odwołując się do historii i instytucjonalnych tradycji dyscypliny: znajdziemy tutaj, między innymi, przekłady dwóch najważniejszych amerykańskich raportów ostatnich dekad przygotowanych przez zespoły Charlesa Bernheimera, 1993, oraz Hauna Saussy'ego, 2006.

Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia, pod red. T. Bilczewskiego, WUJ, Kraków 2010.

Antologia jest pierwszym w Polsce, autorskim wyborem prac poświęconych rozwojowi literackich badań porównawczych od lat dziewięćdziesiątych XX wieku do chwili obecnej. Zamieszczone tutaj teksty publikowane są w języku polskim po raz pierwszy lub pojawiają się w nowym polskim przekładzie; reprezentują różne style myślenia o tradycji, kondycji i przyszłości badań porównawczych.

Tom otwiera wybór esejów poświęconych teorii porównania i filozoficznym kontekstom tej kategorii. Kolejne części antologii porządkują panoramę najnowszej refleksji komparatystycznej, odwołując się do historii i instytucjonalnych tradycji dyscypliny: znajdziemy tutaj, między innymi, przekłady dwóch najważniejszych amerykańskich raportów ostatnich dekad przygotowanych przez zespoły Charlesa Bernheimera, 1993, oraz Hauna Saussy'ego, 2006. Pozostałe rozdziały sytuują literaturoznawstwo porównawcze wobec wyzwań epoki globalizacji, przedstawiają ich związki z krytyką feministyczną, studiami postkolonialnymi oraz najnowszą translatologią.

Teksty zamieszczone w tej antologii poprzedzone zostały obszernym wstępem, w którym każdy z nich komentowany jest w kontekście najważniejszych przemian komparatystyki minionych sześćdziesięciu lat.

 

Książkę można kupić w księgarniach lub za pośrednictwem strony internetowej Wydawnictwa Uniwersytetu Jagiellońskiego

 

Spis treści:

I. Komparatystyka wobec „gramatyki podobieństwa i różnicy" 

Claudia Brodsky-Lacour, Podstawy porównania przekład Tomasz Bilczewski

Rodolph Gasché, Porównawczo teoretyczna przekład Jakub Momro

Peter de Bolla, O teorii porównania przekład Bożena Shallcross

Lindsay Waters, Epoka niewspółmierności przekład Tomasz Bilczewski

Jonathan Culler, Porównywalność przekład Tomasz Bilczewski

 

II. Komparatystyka jako instytucja 

Charles Bernheimer, Wstęp. Lęki przed porównaniem przekład Piotr Sobolczyk

Raport Bernheimera, 1993. Komparatystyka na przełomie wieku przekład Maciej Wzorek

Michael Riffaterre, O wzajemnym uzupełnianiu się komparatystyki literackiej i badań kulturowych przekład Roma Sendyka

Gayatri Ch. Spivak, Przekraczanie granic przekład Ewa Kraskowska

Haun Saussy, „Wyborny trup" pozszywany ze świeżych koszmarów. O memach, pszczelich rojach i samolubnych genach przekład Ewa Rajewska

David Ferris, Dyscyplina poza dyscypliną przekład Jakub Momro, Tomasz Bilczewski

 

III. Komparatystyka jako obszar pamięci 

Francesco Loriggio, Pamięć dyscypliny jako historia kulturowa: komparatystyka, globalizacja i kategorie badań literackich przekład Anna Sterczyńska

Linda Hutcheon, Komparatystyka literacka: „wrodzona opozycyjność" przekład Joanna Niżyńska

Richard Rorty, „Teoria literatury" z perspektywy czasu przekład Tomasz Kunz

Ulrich Weisstein, Z ekstazy w agonię: wzlot i upadek komparatystyki przekład Marta Dąbrowska

 

IV. Komparatystyka w dobie globalizacji

Mary L. Pratt, Komparatystyka literacka i globalne obywatelstwo przekład Tomasz Kunz David Damrosch, Literatura światowa w dobie postkanonicznej i hiperkanonicznej przekład Anna Tenczyńska

 

V. Komparatystyka i płeć 

Margaret R. Higonnet, Literaturoznawstwo porównawcze z perspektywy feministycznej przekład Maciej Wzorek

Gail Finney, Co się stało z feminizmem? Przekład Ewa Kowal

Françoise Lionnet, „Zwykłe uprawianie ogródków"? Porównawcze „frankofonie", postkolonializm i ponadnarodowe feminizmy przekład Ewa Kowal

 

VI. Komparatystyka i władza 

Natalie Melas, Wersje niewspółmierności przekład Piotr Oczko, Tomasz Bilczewski

Emily Apter, „Je ne crois pas beaucoup à la littérature comparée". Poetyka uniwersalna a komparatystyka postkolonialna przekład Michał Mrugalski

Roland Greene, „Nie dzieła, lecz sieci": kolonialne światy w komparatystyce przekład Piotr Sobolczyk

 

VII. Komparatystyka i/jako translacja 

Susan Bassnett, Od komparatystyki literackiej do translatologii przekład Agnieszka Pokojska

George Steiner, Czym jest komparatystyka literacka? Przekład Agnieszka Matkowska

Steven Ungar, „Pisanie językami". Rozważania o dziele tłumaczonym przekład Agnieszka Pokojska

Stanley Corngold, Komparatystyka literacka: odroczenie przekładu przekład Agnieszka Pokojska

Emily Apter, Nowa komparatystyka przekład Marta Dąbrowska

Noty biograficzne

Noty copyrightowe

Indeks nazwisk